Localization/Translation/Subtitling/MTPE Editing from English and French into Swedish. Literature, Popular Science, Articles and Media Content for the Major Hollywood Studios such as  Netflix, Disney, Amazon and Apple TV+.

Mpc-translations was founded in Stockholm in 2002, under the name Madeleine Person MA Language Consultancy. I delivered tailored Swedish instruction to expats, business executives and embassies in Stockholm. Customers were Amdocs, Embassy of Austria, Embassy of Ecuador, Les Magasins Jerem, The International School in Nacka, AE Photo, Huddinge hospital, The Russian Trade Representation in Stockholm, Embassy of Slovenia, Embassy of Greece, Reuters Sweden AB, Business Arena Stockholm AB, Mitsubishi Motors AB, Peugeot/KW Bruun Autoimport AB, Vattenfall AB, The Swedish Bulletin, Berlitz Belgium S.A., The European Commission; DG Translation, Husqvarna Belgium S.A., and Texdecor/Caselio S.A., where I outsourced and delivered general marketing content into ten European languages.

Since 2011 I have delivered Subtitling, SDH, Rematch, Correlation, Proofreading, and Reviewed Quality of Translation into Swedish of Content produced by Disney, Warner, Sony, Universal, Netflix, Amazon and Apple TV via Deluxe Digital Studios Inc., IYUNO Media Group, SDI Media, Pixelogic Media LLC, IDC Digital, Keywords Studios...



Madeleine Person                                                     



Certified Pro member of ProZ.com - The Industry's leading directory of professional translation services.